作者  宁波网站建设公司——泊浮科技  
发布于  2017-07-10 13:51  

外贸网站建设的注意事项

    外贸网站建设是面向国外用户的网站建设,如国内的外向型出口企业的外贸网站。不少外贸企业选择投入资金在Google投放英文关键词广告,但是广告所链接的网站由于出现大量的基础问题,影响潜在客户顺利获取产品信息和公司信息,导致潜在的客户流失,得不偿失。今天,我们泊浮网站建设团队就根据工作中在建设外贸网站获得的经验,来跟大家分享一下,外贸网站建设注意事项和建议。

    1、外贸网站风格   

    外贸网站的风格与中国网站的风格是迥然不同的。我们浏览一些中外网站对比,不难看出其中的差异:中文网站的结构非常复杂、色彩非常多,而外贸网站一般结构都非常简单,色彩也很简单。在这里,外文网站的结构和色彩主要体现出一种简洁大气的风格,而中文网站就导航条一项包含的内容就十分繁杂,甚至是累赘。

    2、网站语言编码   

    在我们日常浏览网页的时候,会发现有些网站会显示乱码,这是因为网站编码的原因。有些不专业的网站建设公司制作出来的外贸网站的浏览器编码甚至还是中文编码“gb2312”,而不是国际化编码“UTF-8”或“ISO”系编码。把一个中文编码的网站给海外用户看,将会导致海外用户打开网页出现乱码。这种情况常见于那些中英文版本于一站的公司网站,因为网站建设服务商直接将企业的中文版翻译一遍,未对程序代码进行英文版转化,导致了上述的情况发生。

    3、语言字体及大小   

    不是专业制作的外贸网站的字体,经常选择中文的“宋体”,但据研究外文网站的字体是“罗马”字体。可以看到有些网站的英文用的是宋体,用中文的字体来写英文,看起来不舒服也是能预见的了。还有英文字体的大小偏向于10号字左右。10号字对于中国人可能会觉得小,但英文是欧美一些国家的母语,他们阅读习惯是一眼能望见尽量多的单词,这与中国大部分人的思维不同。

    4、网页打开方式   

    链接新窗口打开方式是中文网站的特点,英语国家习惯采用当前页面打开方式,如果依然沿用新窗口开启方式,会与英语国用户习惯相悖。

    5、翻译   

    外贸网站的英文表达应该是制作外贸网站很重要的一点,但在现实中很多公司没有注意。有的随便找个学英语的学生给翻译一下,有的用一个软件翻译或是拿一个字典翻译。其实这都是非常不专业的。从客户的角度来看,外国人会看不懂,不知所云,也有可能觉得这个企业不专业,造成客户流失。建议找英语为母语的或者语言能力强的人做专业的英文翻译。

    6、考虑搜索引擎的友好性

    外贸网站要易于被google这类英美主流搜索引擎检索到,需要在外贸网站建设及内容维护中遵循一系列搜索引擎优化原则,由于涉及大量专业知识,很多外贸网站建设服务商未能为出口企业考虑到这一点,导致外贸网站的搜索引擎友好性差,外贸企业长期依赖投放搜索引擎广告才能获得用户访问,已经成为影响外贸网站建设质量的首要问题。因此外贸企业需要找专业的外贸网站建设公司来解决这问题。

    7、图片的处理   

    就如网站风格这块所说,国内的网站花里胡哨的放了很多的图片,十分杂乱。而国外的网站我们可以看到,一般都很淡,给人很简洁的感觉。若是想做外国人的生意,还是要迎合外国人的习惯才好。

    8、方便买家互动性   

    方便的留言系统、简易的买家查询、询盘系统等都大大提升客户来到网站后留下销售线索的机率,这就流量转化为销售订单收入的关键。 

    9、外贸网站主机放在哪   

    潜在客户在哪里,主机地点就放置哪里,这是网站建设的基本原则之一。外贸网站建设的主机最好放在英语国所在地,最好是美国。这里主要涉及的时打开网站的速度问题。



网络营销服务专家、网站建设服务专家、宁波网站建设-宁波泊浮信息科技有限公司

logo.png